Cliccare per tornare alla pagina 'Didattica' (attività, notizie)  /  Back to 'Teaching' (activities, news) 
Cliccare per tornare all'elenco delle 'Lezioni' tenute  / .Back to the list of Lessons taught    
Per andare a ritroso, usare le frecce del browser  / Use browser arrows to backstep.



Academic Year 2003-2004 - SYLLABI of the MODULES taught by Patrick Boylan
Anno accademico 2002-2003 - PROGRAMMI dei MODULI insegnati da Patrick Boylan


New Degree CourseNuovo Ordinamento

(Old Degree Course Program: clickCliccare per il vecchio Ordinamento)

1

Semester - Semestre


Fridays, 4 to 6 p.m., Room 17, 17 October 2003 - 30 January 2004
Venerdì, ore 16-18, Aula 17, 17 ottobre 2003 - 30 gennaio 2004

Title -  Titolo

The Future of English
Il futuro dell'inglese

Aims - Traguardi ("Dichiaratoria")

To acquire the capacity to predict the future development of English and to assimilate, in whatever locality or social strata one finds onself, the emerging forms..
Acquisire la capacità di prevedere lo sviluppo della lingua inglese e di assimilare, a seconda dei contesti diatopici e diastratici, le forme emergenti. 

CodeSettore disciplinare

L-LIN/12

Valid for students in: 
Vale per chi è iscritto a:

Corso di Studio in Lingue e Comunicazione Internazionale  Curriculum Lingua e Linguistica

Year - Anno d'iscrizione

3rd Year (English minor) - III° anno (Inglese seconda lingua)

Status - Tipologia

Required course - Modulo di base monografico obbligatorio

Credits - CFU

3* di cui 2 in comune con gli altri CdS interessati

Class hours - Ore di lezione
Study hours - Ore di studio

25*
50*

Coefficient - Coefficiente

3**

Syllabus - Programma

What do we mean by 'English' and 'learning English' in our globalized yet fragmented world? How is English evolving? Partial answers will be sought through ethnographic field work in multi-ethnic Rome.
Cos'è 'l'inglese' nel nostro mondo globalizzato e frantumato? Quale evoluzione sta subendo? Come bisogna impararlo? Usando strumenti etnografici si cercheranno risposte sul campo, nella Roma multietnica.
.

Readings - Testi

  1. Book: D. Graddol, The Future of English. Milton Keynes, The English Company, 2000.

  2. Article: P. Boylan, 'To be or not to be: success or failure in intercultural communication', in D. Lynch and A. Pilbeam (eds.), Heritage and progress in intercultural understanding, LTS/SIETAR, Bath, 2000, pp. 106-116.

All readings available on the web: www.boylan.it
Sia il libro sia l'articolo sono disponibili in Internet.
Digitare
www.boylan.it poi cliccare sulle parole:
DIDATTICA   LEZIONI   'THE FUTURE OF ENGLISH'   DISPENSE

Notice for non-attendees / Avviso per i non frequentanti>
.

Notes - Note

Regular students (with 80% attendance and all assignments completed) will read only half of the book; the specific chapters will be indicated in class.
I frequentanti saranno esonerati dalla lettura di circa metà del libro. E' frequentante chi assiste all'80% delle lezioni e svolge tutte le attività di ricerca. I capitoli da leggere verranno indicati a lezione.  I non frequentanti leggeranno l'intero volume nonché gli articoli.


  * Con il nuovo ordinamento, ogni modulo vale un certo numero di crediti ed ogni credito rappresenta circa 25 ore di lavoro da parte dello studente.   Il presente modulo richiede 75 ore di lavoro in tutto (nella fattispecie 25 ore di lezioni e 50 ore di 'studio autonomo'); vale dunque 3 crediti.    Per 'studio autonomo' s'intendono tutte le attività di apprendimento portate avanti dallo studente, individualmente o in gruppo, senza la presenza del docente: ad esempio, le letture (in biblioteca o a casa), le indagini, gli allenamenti in vista di una simulazione in aula, le verifiche sperimentali, ecc.  Vengono proposte dal docente durante lo svolgimento del modulo.
** Il termine 'coefficiente' indica il rapporto tra le ore passate in aula e il totale delle ore che lo studente dedica ad un modulo.  Il presente modulo, di tipo 'Lezione', ha un coefficiente 3 (1:3) -- cioè, solo un'ora su tre consiste in una lezione col docente.  Il coefficiente 3 comporta, dunque, un considerevole numero di ore di 'studio autonomo'. 

N.B. Il nuovo ordinamento prevede altre tipologie di moduli, in cui gli studenti vengono più attivamente seguiti dai docenti.  Per esempio, i moduli 'Studio Assistito' o 'Tirocinio' hanno un coefficiente 1 (1:1) oppure 1,5 (1:1,5). Nel caso dello 'Studio Assistito', dunque, non vengono assegnate attività di 'studio autonomo', ognuna delle 25 ore per ogni credito viene svolta in aula o sul campo col docente.  I moduli di tipo 'Esercitazioni' (ad esempio, le Esercitazioni con i Lettori di madrelingua straniera) hanno invece un coefficiente 2 (1:2): un'ora su due consiste in lezioni mentre l'altra ora consiste in attività (letture individuali, allenamenti collegiali, ecc.) da svolgere autonomamente.


 

  2.

Semester - Semestre

I 
Mondays & Thursdays, 4 - 6 p.m., Room 17, 13.10 - 27.11.2003
Lunedì e giovedì, ore 16-18, Aula 17, 13.10.2003 - 27.11.2003

Title -  Titolo

Seeing and saying things in English
Modi di essere e di esprimersi in inglese.

Aims - Traguardi ("Dichiaratoria")

The course investigates the relationship between 'language' and 'thought' (or 'existential stances') by introjecting an English-speaking double.
Chiarire il rapporto tra 'linguaggio' e 'pensiero' (o 'stato esistenziale') attraverso l'assimilazione dei 
discorsi di un sosia di lingua inglese.

Code - Settore disciplinare

L-LIN/12

Valid for students in:
Vale per chi è iscritto a:

Corso di Studio in Lingue e Comunicazione Internazionale Curriculum Operatori della comunicazione interculturale 

Year - Anno d'iscrizione

1st Year (basic module) - I° anno (modulo di base)

Status - Tipologia

Required course - Istituzionale

Credits - CFU

3* di cui 2 in comune con gli altri CdS interessati

Class hours - Ore di lezione
Study hours - Ore di studio

25*
50*

Coefficient - Coefficiente

3**

Syllabus - Programma

Using films, students will identify with members of various English-speaking cultures and thereby grasp how particular modes of being translate into ways of speaking. They will then inventory each language used to test the Sapir-Whorf hypothesis.
Basandosi su filmati, gli studenti s'immedesimeranno in alcuni membri di culture anglofone diverse, per cogliere come un modo di esprimersi svela un particolare modo di essere. Ogni inglese usato verrà poi inventariato dagli studenti per verificare l'ipotesi Sapir-Whorf.

Readings - Testi

  1. Book: M. Byram, Developing Intercultural Competence in Practice. Clevedon, Multilingual Matters, 2001.

  2. Monograph: P. Boylan, 'Being one of the group'.  Presented at the VI IPrA Conference, Reims, 1998.

The monograph is available on the web: www.boylan.it
La monografia è disponibile in Internet.
Digitare
www.boylan.it poi cliccare sulle parole:
DIDATTICA   LEZIONI   'SEEING and SAYING THINGS...'   DISPENSE

Notice for non-attendees / Avviso per i non frequentanti
>
.

Notes - Note

Regular students (with 80% attendance and all assignments completed) will read only half of the book; the specific chapters will be indicated in class.
I frequentanti saranno esonerati dalla lettura di circa metà del libro. E' frequentante chi assiste all'80% delle lezioni e svolge tutte le attività di ricerca. I capitoli da leggere verranno indicati a lezione.  I non frequentanti leggeranno l'intero volume nonché la monografia.

 
  * Con il nuovo ordinamento, ogni modulo vale un certo numero di crediti ed ogni credito rappresenta circa 25 ore di lavoro da parte dello studente.   Il presente modulo richiede 75 ore di lavoro in tutto (nella fattispecie 25 ore di lezioni e 50 ore di 'studio autonomo'); vale dunque 3 crediti.    Per 'studio autonomo' s'intendono tutte le attività di apprendimento portate avanti dallo studente, individualmente o in gruppo, senza la presenza del docente: ad esempio, le letture (in biblioteca o a casa), le indagini, gli allenamenti in vista di una simulazione in aula, le verifiche sperimentali, ecc.  Vengono proposte dal docente durante lo svolgimento del modulo.
** Il termine 'coefficiente' indica il rapporto tra le ore passate in aula e il totale delle ore che lo studente dedica ad un modulo.  Il presente modulo, di tipo 'Lezione', ha un coefficiente 3 (1:3) -- cioè, solo un'ora su tre consiste in una lezione col docente.  Il coefficiente 3 comporta, dunque, un considerevole numero di ore di 'studio autonomo'. 

N.B. Il nuovo ordinamento prevede altre tipologie di moduli, in cui gli studenti vengono più attivamente seguiti dai docenti.  Per esempio, i moduli 'Studio Assistito' o 'Tirocinio' hanno un coefficiente 1 (1:1) oppure 1,5 (1:1,5). Nel caso dello 'Studio Assistito', dunque, non vengono assegnate attività di 'studio autonomo', ognuna delle 25 ore per ogni credito viene svolta in aula o sul campo col docente.  I moduli di tipo 'Esercitazioni' (ad esempio, le Esercitazioni con i Lettori di madrelingua straniera) hanno invece un coefficiente 2 (1:2): un'ora su due consiste in lezioni mentre l'altra ora consiste in attività (letture individuali, allenamenti collegiali, ecc.) da svolgere autonomamente.


 

3.

Semester - Semestre

I
Mondays & Thursdays, 4 - 6 p.m., Room 17, 4.12.2003 – 30.1.2004
Lunedì e giovedì, ore 16-18, Aula 17, 4.12.2003 - 30.1..2003

Title -  Titolo

Accommodation in intercultural conversations in English
L'accomodamento nelle conversazioni interculturali in inglese
.

Aims - Traguardi ("Dichiaratoria")

Through exchanges in English with native and non-native speakers, to grasp the key role of one's interlocutor in co-constructing 'shared meaning'. 
Cogliere il ruolo determinante dell'interlocutore nella co-costruzione di un 'significato condiviso', attraverso scambi in inglese con parlanti nativi e non-nativi. 

Code - Settore disciplinare

L-LIN/12

Valid for students in:
Vale per chi è iscritto a:

Corso di Studio in Lingue e Comunicazione Internazionale Curriculum Operatori Interculturali

Year - Anno d'iscrizione

1st Year (special module) - I° anno (modulo caratterizzante)

Status - Tipologia

Required course - Istituzionale

Credits - CFU

2*di cui 2 in comune con gli altri CdS interessati

Class hours - Ore di lezione
Study hours - Ore di studio

16*
34
*

Coefficient - Coefficiente

3**

Syllabus - Programma

Five degrees of accommodation in exchanges with native and non native speakers of English will be analyzed and then tested in the field to establish which is best in which circumstances.
Verranno studiate 5 modalità per affrontare una conversazione in lingua inglese, sia con parlanti nativi che con parlanti di altre lingue; le sperimentazioni sul campo consentiranno di dire quale è migliore in quali situazioni.

Readings - Testi

  1. Monograph: L. Bianconi, 'Culture and Identity: Issues of Authenticity in Another Value System'.  Paper presented at the XII Sietar-EU Conference, Vienna, 2002.

  2. Article: P. Boylan, 'Accommodation through a transformation of consciousness', in: K. Koch and T. Muggin (eds.), Globalization, foreign languages and intercultural learning, South Bank University Press, London (forthcoming).

All readings available on the web: www.boylan.it
Sia la monografia sia l'articolo sono disponibili in Internet.
Digitare
www.boylan.it poi cliccare sulle parole:
DIDATTICA   LEZIONI   'ACCOMMODATION in...'   DISPENSE

Notice for non-attendees / Avviso per i non frequentanti
>
.

Notes - Note

Regular students (with 80% attendance and all assignments completed) will read only parts of the long monograph, as indicated in class - approximately half the chapters.
I frequentanti saranno esonerati dalla lettura di circa metà della lunga monografia. E' frequentante chi assiste all'80% delle lezioni e svolge tutte le attività di ricerca. I capitoli da leggere verranno indicati a lezione.  I non frequentanti leggeranno l'intera monografia nonché l'articolo.


  * Con il nuovo ordinamento, ogni modulo vale un certo numero di crediti ed ogni credito rappresenta circa 25 ore di lavoro da parte dello studente.   Il presente modulo richiede 50 ore di lavoro in tutto (nella fattispecie 16 ore di lezioni e 34 ore di 'studio autonomo'); vale dunque 3 crediti.    Per 'studio autonomo' s'intendono tutte le attività di apprendimento portate avanti dallo studente, individualmente o in gruppo, senza la presenza del docente: ad esempio, le letture (in biblioteca o a casa), le indagini, gli allenamenti in vista di una simulazione in aula, le verifiche sperimentali, ecc.  Vengono proposte dal docente durante lo svolgimento del modulo.
** Il termine 'coefficiente' indica il rapporto tra le ore passate in aula e il totale delle ore che lo studente dedica ad un modulo.  Il presente modulo, di tipo 'Lezione', ha un coefficiente 3 (1:3) -- cioè, solo un'ora su tre consiste in una lezione col docente.  Il coefficiente 3 comporta, dunque, un considerevole numero di ore di 'studio autonomo'. 

N.B. Il nuovo ordinamento prevede altre tipologie di moduli, in cui gli studenti vengono più attivamente seguiti dai docenti.  Per esempio, i moduli 'Studio Assistito' o 'Tirocinio' hanno un coefficiente 1 (1:1) oppure 1,5 (1:1,5). Nel caso dello 'Studio Assistito', dunque, non vengono assegnate attività di 'studio autonomo', ognuna delle 25 ore per ogni credito viene svolta in aula o sul campo col docente.  I moduli di tipo 'Esercitazioni' (ad esempio, le Esercitazioni con i Lettori di madrelingua straniera) hanno invece un coefficiente 2 (1:2): un'ora su due consiste in lezioni mentre l'altra ora consiste in attività (letture individuali, allenamenti collegiali, ecc.) da svolgere autonomamente.


 
 

  4. 

Semester - Semestre

II  - 4 March to 27 May 2004

Title -  Titolo

English for intercultural communication
Inglese per la comunicazione interculturale.

Aims - Traguardi ("Dichiaratoria")

The course examines strategies to compensate for the linguistic and cultural asymmetry characterizing Native/Non-Native and Non-Native/Non-Native exchanges in English.
Il corso propone alcune strategie per compensare le asimmetrie linguistico-culturali che caratterizzano gli scambi in lingua inglese, sia tra Nativo e Non-Nativo che tra due Non-Nativi.

Code - Settore disciplinare

L-LIN/12

Valid for students in:
Vale per chi è iscritto a:

Corso di Studio in Lingue e Comunicazione Internazionale Curriculum Operatori Interculturali

Year - Anno d'iscrizione

Inglese seconda lingua:
3rd Year (special module)
- III° anno (modulo caratterizzante)

Inglese prima lingua:
3rd Year (optional seminar)
- III° anno (modulo facoltativo che figura ufficialmente come seminario del modulo di Hart ma che, nella pratica, d'intesa con il docente, lo sostitusice, allo scopo di risolvere il problema del sovraffolamento dell'aula.)

Status - Tipologia

Inglese seconda lingua: Required course - Modulo obbligatorio
Inglese prima lingua: Optional course -
Modulo facoltativo

Credits - CFU

Inglese seconda lingua: 2*
Inglese prima lingua: 4*
di cui 2 in comune con gli altri CdS interessati + 1 CFU per il "laboratorio di analisi".

Class hours - Ore di lezione
Study hours - Ore di studio

Inglese seconda lingua: 16* class, 34* study.
Inglese prima lingua: 32* class, 68* study

Coefficient - Coefficiente

3**

Syllabus - Programma

Those charged with facilitating communication in English (lingua franca) should know the cultural make-up of the various interlocutors they encounter, in order to limit misunderstandings. Often, however, this is not possible (e.g. at Refugee Centres or International Fairs in NDCs). This course studies strategies for helping Italian purveyors interact successfully in English with foreign interlocutors whose cultural matrix is imperfectly known.
Sarebbe bene che gli addetti alla mediazione interculturale in inglese (lingua franca) conoscessero le matrici culturali di tutti i possibli interlocutori che incontreranno, per trovare strategie comunicative efficaci. Cio' non e' umanamente possibile. Il presente corso studia dunque le strategie per interagire in inglese efficacemente con interlocutori di cui si ignora la matrice culturale.

Readings - Testi

Inglese seconda lingua

    1. Book: No: Gudykunst W.B. & Ting-Toomey S., Culture and Interpersonal Communication, Yes: M. Byram, Developing Intercultural Competence in Practice. Clevedon, Multilingual Matters, 2001; chapters 4, 6, 7 (for non-frequentanti: ch. 1 to 8).

    2. Monographs: P. Boylan. No: "Usages, Competence and Understanding in the Transcultured Speaker ", Yes: (a.) 'Understanding Others'.  Interview to appear in the SIETAR Deutschland Journal, vol. 10, n. 1 (April 2004), pp. 1-7.
    (b.) 'Seeing and Saying Things in English'.  Paper to be presented at the CILT Higher Education Conference, University of London, 30 June - 1 July 2004.

Inglese prima lingua

    1. Book: No: Gudykunst W.B. & Ting-Toomey S., Culture and Interpersonal Communication, Yes: M. Byram, Developing Intercultural Competence in Practice. Clevedon, Multilingual Matters, 2001; chapters 4, 6, 7 , 9, 12, 15 (for non-frequentanti: ch. 1 to 15).

    2. Monographs: P. Boylan. No: "Usages, Competence and Understanding in the Transcultured Speaker ", Yes: (a.) 'Understanding Others'.  Interview to appear in the SIETAR Deutschland Journal, vol. 10, n. 1 (April 2004), pp. 1-7.
    (b.) 'Seeing and Saying Things in English'.  Paper to be presented at the CILT Higher Education Conference, University of London, 30 June - 1 July 2004.
    (c.) 'Rewriting Oneself'.  Paper presented at the IV IALIC Conference, Lancaster University, 2003. 'Rewriting Oneself'. 

    3. Dispense (only a part of them) from prof. Hart's first semester module on the History of English.

The book is available at the Libreria Silvio D'Amico while the dispense are available at the Copisteria Copyando: both places are across the street from the Faculty Building.
The monographs are available on the web: www.boylan.it

Il testo e le dispense sono disponibili di fronte alla facoltà (Libreria D'Amico, Copyando). Le monografie sono disponibili in Internet.
Digitare
www.boylan.it poi cliccare sulle parole:
DIDATTICA   LEZIONI   'Englsih for Intercultural Communication '   DISPENSE

Notice for non-attendees / Avviso per i non frequentanti>
.

Notes - Note

 Regular students (with 80% attendance and all assignments completed) will read only half of the book; the specific chapters will be indicated in class.
I frequentanti saranno esonerati dalla lettura di circa metà del libro. E' frequentante chi assiste all'80% delle lezioni e svolge tutte le attività di ricerca. I capitoli da leggere verranno indicati a lezione.  I non frequentanti leggeranno l'intero volume nonché la monografia.


* Con il nuovo ordinamento, ogni modulo vale un certo numero di crediti ed ogni credito rappresenta circa 25 ore di lavoro da parte dello studente.   Il presente modulo (inglese prima lingua) richiede 100 ore di lavoro in tutto (nella fattispecie 32 ore di lezioni e 68 ore di 'studio autonomo'); vale dunque 4 crediti.    Per 'studio autonomo' s'intendono tutte le attività di apprendimento portate avanti dallo studente, individualmente o in gruppo, senza la presenza del docente: ad esempio, le letture (in biblioteca o a casa), le indagini, gli allenamenti in vista di una simulazione in aula, le verifiche sperimentali, ecc.  Vengono proposte dal docente durante lo svolgimento del modulo.

** Il termine 'coefficiente' indica il rapporto tra le ore passate in aula e il totale delle ore che lo studente dedica ad un modulo.  Il presente modulo, di tipo 'Lezione', ha un coefficiente 3 (1:3) -- cioè, solo un'ora su tre consiste in una lezione col docente.  Il coefficiente 3 comporta, dunque, un considerevole numero di ore di 'studio autonomo'. 

N.B. Il nuovo ordinamento prevede altre tipologie di moduli, in cui gli studenti vengono più attivamente seguiti dai docenti.  Per esempio, i moduli 'Studio Assistito' o 'Tirocinio' hanno un coefficiente 1 (1:1) oppure 1,5 (1:1,5). Nel caso dello 'Studio Assistito', dunque, non vengono assegnate attività di 'studio autonomo', ognuna delle 25 ore per ogni credito viene svolta in aula o sul campo col docente.  I moduli di tipo 'Esercitazioni' (ad esempio, le Esercitazioni con i Lettori di madrelingua straniera) hanno invece un coefficiente 2 (1:2): un'ora su due consiste in lezioni mentre l'altra ora consiste in attività (letture individuali, allenamenti collegiali, ecc.) da svolgere autonomamente.





Old Degree Course - Vecchio Ordinamento

Course:
Corso:

English Linguistics - Linguistica Inglese
First semester: Mon., Thurs., Fri., 4 - 6 p.m., Room 17, 13.10 – 30.1.2004
Second semester: March - June, 2004 (days and hours to be announced).
Primo semestre: Lun., Gio, Ven., ore 16-18, Aula 17, dal 13.10 al 30.1.2004
Secondo semestr:e Marzo - Giugno, 2004 (i giorni ed gli orari verranno annunciati).

Note: Questo corso, come tutti i corsi annuali del vecchio ordinamento, è in via di estinzione. É pertanto destinato ai soli studenti del vecchio ordinamento, di qualsiasi anno, che hanno incluso questo esame nel loro piano di studio prima dell'anno accademico in corso, cioè prima dell'a.a. 2003-04.
In altre parole, questo esame NON può essere incluso nei piani di studio 2003-04 e pertanto NON può essere dato da chi non l'abbia già incluso in precedenza.
.

Duration:
Durata:

Year long course (but completed in one semester) - Annuale (ma completato in un semestre). Credit: elective - Valore: esame complementare 

Title:
Titolo:

'Accommodating to the Englishes of the World'
'Come
adattarsi alle varietà d'inglese nel mondo'

Aims:
Traguardi
:

Acquire a relativistic, constructivistic view of language in general and of English in particular; begin to see the relationship between 'language' and 'thought' (or 'existential stances') by introjecting an English-speaking double; grasp the key role of one's interlocutor in co-constructing 'shared meaning' through exchanges in English with native and non-native speakers. 

Acquisire una visione relativistica e costruttivistica del linguaggio in generale e della lingua inglese in particolare; chiarire il rapporto tra 'linguaggio' e 'pensiero' (o 'stato esistenziale') attraverso l'assimilazione dei discorsi di un sosia; cogliere il ruolo determinante dell'interlocutore nella co-costruzione del 'significato condiviso', attraverso scambi in Inglese con parlanti nativi e non-nativi.

Syllabus:
Programma:

What do we mean by 'English' and 'learning English' in our globalized yet fragmented world? Partial answers will be sought through Ethnographic field work in multi-ethnic Rome. Then, using films, students will identify with members of particular English-speaking cultures and thereby grasp how certain modes of being translate into ways of speaking. They will then inventory each language used to test the Sapir-Whorf hypothesis. Finally they will study specific CAP's (Cultural Accommodation Practices) in native/non-native interactions English -- those they experienced in real life and those seen on film. 

Per capire cosa vuol dire "la lingua inglese" e "imparare l'inglese" nel odierno mondo globalizzato (ma anche frantumato), gli studenti intraprenderanno indagini etnografiche nei quartieri multiculturali di Roma. Inoltre, attraverso filmati impareranno ad assimilare ('introiezione culturale') i modi di essere e di esprimersi che caratterizzano particolari parlanti nativi d'inglese. Inventarieranno poi i linguaggi assimilati per verificare le ipotesi Sapir-Whorf. Infine studieranno alcune PAC (pratiche di accomodamento culturale) usate nelle interazioni vissute e filmate.

Readings:
Testi:

  1. Book: D. Graddol, The Future of English. Milton Keynes, The English Company, 2000. 

  2. Book: No: Gudykunst W.B. & Ting-Toomey S., Culture and Interpersonal Communication, Yes: M. Byram, Developing Intercultural Competence in Practice. Clevedon, Multilingual Matters, 2001; chapters 4, 6, 7 (for non-frequentanti: ch. 1 to 8).

  3. Monograph: L. Bianconi, 'Culture and Identity: Issues of Authenticity in Another Value System'.  XIIth Sietar-EU Congress, Vienna, 2002. 

  4. Monograph: P. Boylan, 'Being one of the group'. VIth IprA Congress, Reims, 1998. 

  5. Article: P. Boylan, 'Accommodation through a transformation of consciousness', in: K. Koch and T. Muggin (eds.), Globalization, foreign languages and intercultural learning, South Bank University Press, London (forthcoming).

  6. Article: P. Boylan, 'To be or not to be: success or failure in intercultural communication', in D. Lynch and A. Pilbeam (eds.), Heritage and progress in intercultural understanding, LTS/SIETAR, Bath, 2000, pp. 106-116. 

  7. Article P. Boylan,'Rewriting Oneself'.  Paper presented at the IV IALIC Conference, Lancaster University, 2003.

All readings available on the web: www.boylan.it
Sia il libro sia le monografie e gli articoli sono disponibili in Internet.
Digitare www.boylan.it poi cliccare sulle parole:
DIDATTICA   LEZIONI   'ENGLISH LINGUISTICS' DISPENSE

Notice for non-attendees / Avviso per i non frequentanti
>
.

Notes:
Note:

Lessons coincide with three New Degree Course modules:
Le lezioni coincidono con tre moduli del Nuovo Ordinamento: 
The Future of English 
Seeing and saying things in English 
Accommodation in intercultural conversations in English.
• English for intercultural communication.
(second semester)

For details on these modules (assignments, exams, etc.), see the descriptions on this page or return to the menu and select a particular module.
Per ragguagli sugli esoneri e sulle altre attività didattiche previste da questi moduli, vedere le descrizioni su questa pagina oppure tornare al menu e scegliere uno dei moduli.

Regular students (with 80% attendance and all assignments completed) will read only half of the texts, as will be announced in class.
I frequentanti saranno esonerati dalla lettura di circa metà dei testi. E' frequentante chi assiste all'80% delle lezioni e svolge tutte le attività di ricerca. I capitoli da leggere verranno indicati a lezione.  I non frequentanti leggeranno per intero tutti i testi elencati.


Tornare in su'  /  Top of page